Translation of "'t just stand" in Italian


How to use "'t just stand" in sentences:

Don't just stand there, do something.
Carmelo cerca di fare qualche cosa presto!
Don't just stand there, hurry up!
Non state lì a guardare! Fate il vostro lavoro! -Certo.
You can't just stand out here.
Credevo che avessi detto... Non puoi stare qui fuori.
Well, don't just stand there, you dumb son of a bitch.
Non startene lì impalato, figlio di puttana.
We can't just stand here and do nothing while he dies.
Non possiamo stare qui a far nulla mentre lui muore.
You have to understand, Teyla, that as a doctor, I can't just stand by here and let her die.
Devi capire, Teyla, che come dottore non posso restare semplicemente qui e lasciarla morire.
Come on, don't just stand there.
Dai non stare li' e basta.
I can't just stand back and do nothing.
Non posso starmene in disparte senza fare niente.
I couldn't just stand by and let them execute you.
Non potevo non fare niente e lasciare che ti giustiziassero.
We can't just stand here as uninvolved observers!
Non possiamo restare qui senza fare niente!
I can't just stand back and watch this.
Non posso stare ferma a guardare tutto questo.
Because I can't just stand by and let you ruin your life.
Non posso lasciare che ti rovini la vita!
I can't just stand around here and wait to die.
Non posso starmene qui, aspettando la morte.
We can't just stand here and do nothing.
Non possiamo stare qui a far niente.
Well, I can't just stand by and watch the world, my friends, and my family die.
Beh, non potevo starmene a guardare il mondo, i miei amici, e la mia famiglia morire.
But I can't just stand here.
Lo so. Ma non posso semplicemente restare qui.
Don't just stand there and let the AC out.
Non statevene lì impalati, fate uscire l'aria condizionata.
Come on, don't just stand there!
Ehi, non statevene lì impalati. Ehi, MeMaw!
I couldn't just stand by and do nothing.
Non potevo stare lì e non fare nulla.
Don't just stand there, folks, grab a bucket, grab a trash can!
Non state senza far niente, gente, prendete un secchio o un bidone della spazzatura!
I can't just stand by and watch this happen.
Non posso restare qui a guardare.
We can't just stand here, people will wonder what we're talking about.
Ballate. Non possiamo starcene qui, la gente si chiederà di cosa stiamo parlando.
And I can't just stand by and...
E non posso stare in disparte...
Well, I can't just stand here and watch.
Non posso star qui a guardare.
But don't just stand there and lie to me right to my face.
Ma non restare li', per poi mentirmi in faccia.
Don't just stand there like an idiot.
Non startene li' come un idiota.
Well, I can't just stand by and do nothing.
Beh, non posso certo stare con le mani in mano senza fare nulla.
I can't just stand by and let that happen.
Non potevo restare li' senza far niente.
We can't just stand by and do nothing.
Non possiamo restare a guardare e basta.
Because I can't just stand here and watch them die.
Perché non posso stare qui e vederli morire.
Don't just stand there, help me off with my armour.
Non startene li' impalato, aiutami a togliere l'armatura.
I couldn't just stand by and let that happen.
Non potevo starmene con le mani in mano e lasciare che succedesse.
Look, he must have crawled off the road or some-- well, don't just stand there, help me!
Deve essersi allontanato dalla strada o... beh, non stare lì impalato, aiutami.
You can't just stand here and let her be killed.
Allora non puoi permettere che venga uccisa.
First, don't just stand by the sidelines when you see someone getting hurt.
Primo, non stare in disparte quando vediamo qualcuno venir ferito.
2.9879970550537s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?